最近有件好笑的事:中國第一位獲得諾貝爾獎的女性,屠呦呦女士12月7日在瑞典發(fā)表諾獎感言,演講內(nèi)容卻在國內(nèi)流傳出了兩個完全不同的版本,而且假版本還受到了狂熱追捧。
想想我們目前身處的時代:要把消息從歐洲傳回來,再也不需要有人騎上一個月的馬,也不需要鴿子一直向東飛啊飛,飛過鬼才知道有多遠的距離才能到達。所以,大家都覺得挺驚奇,在這樣一個時代居然還能有這種事發(fā)生。更何況,屠呦呦女士站在臺上講的每個字都即時向公眾報道了。
兩個版本,一個質(zhì)樸平淡,實事求是地敘述了青蒿素的發(fā)現(xiàn),另一個則極盡華麗辭藻,不僅講到了父親為什么給她取這個名字,還有詩句云:“我喜歡寧靜,蒿葉一樣的寧靜。我追求淡泊,蒿花一樣的淡泊。我向往正直,蒿莖一樣的正直?!辈虏履膫€才是真的?
的確,青蒿素正是由屠呦呦女士和她的同事們一起從青蒿中提取出來的。很多讀者都被這篇“文藝版致辭”感動得潸然淚下。
他們忘了,屠呦呦女士不是作家,而是科學(xué)家。顯然,“文藝版致辭”從頭到尾都是由某位頗具文學(xué)天賦的人炮制的,只可惜他根本不了解一位科學(xué)家的內(nèi)心世界。
我接觸的國內(nèi)外科學(xué)家都不多,但與我交談過的科學(xué)家都給我留下了一個深刻的印象:他們嚴肅認真,用詞樸素。
我不知道是誰炮制了屠呦呦女士的諾獎感言,也不知道他是出于什么目的。這篇拙劣的模仿根本沒有打動我。幸運的是,主流媒體都沒有被騙。但是,由于假感言契合了大眾對中國式感言的一貫印象,其在社交媒體上的轉(zhuǎn)發(fā)次數(shù)可能超過了真正的感言。
今年早些時候,專門從事中國文化研究的網(wǎng)紅學(xué)者于丹教授發(fā)了一條微博,援引清朝光緒帝(1871-1908)在京師大學(xué)堂的“開學(xué)講話”,結(jié)果卻不幸跌進了坑里。這段話其實來自于一本歷史小說,而小說作者倒是認真研究過這位一心變法的皇帝內(nèi)心的所思所想。不過,這位作者卻在一個細節(jié)上露出了馬腳:京師大學(xué)堂成立的時候,光緒帝早已被慈禧太后囚禁瀛臺了。
于教授本不應(yīng)該上當。有人說,她為此肯定倍感羞愧,以至沒有勇氣出來回應(yīng)或認錯。
中國的網(wǎng)絡(luò)上充斥著大批“名人名言”,看上去極具教育意義,充滿勵志的正能量。這其中,大部分據(jù)說都出自各類杰出人物,然而很多都是杜撰的。有個笑話,美國間諜網(wǎng)絡(luò)收集并篩選了中國所有的網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù),結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)中國人沉溺于來源可疑的心靈雞湯,無法自拔。
(翻譯:顧楠 編輯:欽君)