亚洲人成人一区二区三区_亚洲欧美在线视频_国产美女裸身网站免费观看视频_国产粉嫩高清_国产精品综合久久久久久久免费 _久久频这里精品99香蕉_免费看国产成年无码av_亚洲中文av一区二区三区

王室難當(dāng):這些單詞,英國王室成員一個都不能說!

作者:董靜 許雅寧 來源:中國日報網(wǎng)
2018-05-07 13:54:38

王室難當(dāng):這些單詞,英國王室成員一個都不能說!

眾所周知,英國王室的世界和多數(shù)普通人的世界是截然不同的。他們一出生就含著金湯匙,一輩子生活在富麗堂皇的宮殿,坐擁數(shù)不盡的榮華富貴。

但這些王公貴族的日子可能并沒有你想得那么舒服,至少言行舉止不能隨心所欲。

社會人類學(xué)家凱特·??怂箤τ跏矣谜Z習(xí)慣進(jìn)行了研究。她發(fā)現(xiàn),哪怕只是在措辭上,王室成員也有很多講究之處,和普通人的習(xí)慣大不相同。

具體來說,女王威廉、凱特等王室成員是絕對不會使用下面這些單詞的。

01、pardon 對不起

We'd always thought "pardon" was more polite than the alternatives.

相比之下,我們一直認(rèn)為“pardon(對不起)”是一種比較禮貌的說法。

Not being royal, however, we were wrong.

然而,我們錯了。對于王室來說并非如此。

"Pardon" is forbidden to use.

“Pardon”是禁用詞。

Instead, if you haven't heard what the Duke of Edinburgh has just said to you, you should say "sorry?" or even "sorry, what?"

如果你沒聽清愛丁堡公爵菲利普親王對你說的話,你應(yīng)該用“sorry”或“sorry, what”來代替“pardon”。

02、toilet 廁所

The word "toilet" may be a more palatable term than "bog" or "loo", but it's the latter which is used whenever a member of the House of Windsor needs to relieve themselves.

與“bog”、“l(fā)oo”相比,“toilet”用來表示廁所或許是一種比較禮貌的說法。但溫莎家族需要方便時使用的是“l(fā)oo”這個單詞。

"Toilet" is French by origin, so is apparently avoided.

避免使用“toilet”是因?yàn)檫@個單詞源自法語。

03、perfume 香水

Complimenting someone on how they smell is a tricky one. It's a fine line between coming across simply as nice, or just plain creepy.

贊美一個人的體香是非常需要技巧的。讓對方感到“友好”還是“詭異”的差別只在一線之間。

Unfortunately, the Royal's preferred word for perfume won't help.

不幸的是,王室在這方面的措辭毫無幫助。

The Royals don't wear perfume. They wear scent.

他們不會用“perfume”,而是用“scent”表示擦香水。

王室難當(dāng):這些單詞,英國王室成員一個都不能說!

04、tea 晚餐

According to Kate Fox, one surefire way of outing yourself as being decidedly un-royal is to refer to your evening meal as "tea".

據(jù)凱特·??怂狗Q,如果你用“tea”這個單詞表示晚餐,那么無疑是在宣布你絕不是王室成員。

If you do want to convince her you're blue blooded, invite the Queen around for "dinner" or "supper".

如果你想讓女王相信你出身貴族,那么邀請她共進(jìn)晚餐時用“dinner”或者“supper”。

王室難當(dāng):這些單詞,英國王室成員一個都不能說!

05、lounge 客廳

The palaces have many rooms, but not one of them is a lounge, nor a living room.

王宮里有許多房間,但是沒有一間房叫做“l(fā)ounge(客廳)”或“l(fā)iving room”。

This isn't because the Royals aren't permitted a space to watch Hollyoaks or play Cards Against Humanity.

這倒不是因?yàn)橥跏页蓡T沒有地方看肥皂劇《圣橡鎮(zhèn)少年》或者玩紙牌游戲。

Instead, it's because they retire to either a "drawing room" or "sitting room".

而是因?yàn)樗麄儗⑿菹⒌牡胤椒Q為“drawing room(休息室)”或“sitting room”。

王室難當(dāng):這些單詞,英國王室成員一個都不能說!

06、posh 高雅的

The first rule of being posh? You never refer to someone - or yourself - as being posh.

舉止優(yōu)雅的第一準(zhǔn)則是什么?永遠(yuǎn)不要用“posh(談吐高雅的)”形容自己或別人。

According to Kate, you're "smart".

凱特·??怂狗Q,你可以選擇“smart”替代。

(來源:中國日報雙語新聞編輯部)

標(biāo)簽:
 
 
手机| 南宁市| 元氏县| 怀化市| 芒康县| 江孜县| 新疆| 扶绥县| 甘泉县| 东乡族自治县| 灵寿县| 成都市| 五指山市| 江永县| 农安县| 涡阳县| 芜湖市| 富锦市| 黄浦区| 平和县| 北宁市| 晋城| 尼勒克县| 文昌市| 邢台市| 旬邑县| 资溪县| 锡林浩特市| 汶上县| 北辰区| 会理县| 绥滨县| 六盘水市| 且末县| 淮阳县| 东丽区| 冀州市| 松潘县| 法库县| 秭归县| 临洮县|