亚洲人成人一区二区三区_亚洲欧美在线视频_国产美女裸身网站免费观看视频_国产粉嫩高清_国产精品综合久久久久久久免费 _久久频这里精品99香蕉_免费看国产成年无码av_亚洲中文av一区二区三区

【雙語財訊】中國將繼續(xù)成為全球經(jīng)濟(jì)增長引擎

關(guān)鍵指標(biāo)超出預(yù)期、消費(fèi)者和投資者信心增強(qiáng),這表明中國經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)出了強(qiáng)大韌性和巨大潛力。市場專家表示,中國已成為全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的重要推動力。

【雙語財訊】中國將繼續(xù)成為全球經(jīng)濟(jì)增長引擎

來源:中國日報網(wǎng) 2023-03-13 16:58
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

關(guān)鍵指標(biāo)超出預(yù)期、消費(fèi)者和投資者信心增強(qiáng),這表明中國經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)出了強(qiáng)大韌性和巨大潛力。市場專家表示,中國已成為全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的重要推動力。

Containers carrying goods for export are seen in Qingdao Port, East China's Shandong province. [Photo/VCG]

China has set a GDP target of around 5 percent for 2023, according to a government work report deliberated and discussed by national legislators and political advisors who have gathered in Beijing for their annual meetings, also known as the "two sessions."
2023年政府工作報告將今年GDP增速目標(biāo)設(shè)定在5%左右。


The rapid recovery of China's economy has been under the spotlight since the end of last year. International institutions and investment banks not only raised their projections for China's growth in 2023, but they have also highlighted the country's role as the main engine for global economic growth.
自去年年底以來,中國經(jīng)濟(jì)的快速恢復(fù)一直備受關(guān)注。國際機(jī)構(gòu)和投資銀行不僅上調(diào)了對2023年中國經(jīng)濟(jì)增長的預(yù)期,還強(qiáng)調(diào)了中國作為全球經(jīng)濟(jì)增長主要引擎的作用。


The International Monetary Fund (IMF) has raised its projection for China's economic growth in 2023 to 5.2 percent. Morgan Stanley, Goldman Sachs and other investment banks have also revised their forecasts upwards.
國際貨幣基金組織(IMF)將其對2023年中國經(jīng)濟(jì)增長的預(yù)期上調(diào)至5.2%。摩根士丹利、高盛和其他投資銀行也上調(diào)了預(yù)期。


China will continue to be one of the major countries to see the strongest growth this year, and its contribution to global economic growth will stand at 30 percent, said Steven Barnett, IMF senior resident representative in China.
國際貨幣基金組織駐駐華首席代表史蒂文·巴奈特表示,中國仍將是今年增長最強(qiáng)勁的主要國家之一,對全球經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)將達(dá)到30%。


The purchasing managers' index for China's manufacturing sector came in at 52.6 in February. This figure, which serves as a forward-looking indicator of sentiment, is now at its highest level since April
2月,中國制造業(yè)采購經(jīng)理指數(shù)(PMI)為52.6,處于2022年4月以來的最高水平。PMI是一個前瞻性指標(biāo)。


According to Julian Evans-Pritchard, head of China economics at Capital Economics, China's latest "exceptionally strong" data confirmed a "very rapid rebound" in economic activity. Given the quick turnaround, the expert believes his firm's 5.5 percent growth forecast for China this year may be too conservative.
凱投宏觀(Capital economics)中國經(jīng)濟(jì)主管朱利安·埃文斯·普里查德表示,近期中國“格外強(qiáng)勁”的數(shù)據(jù)說明經(jīng)濟(jì)活動正在“快速回暖”。鑒于此,普里查德認(rèn)為,凱投宏觀對中國今年5.5%的增長預(yù)測可能過于保守。


The country's consumer price index (CPI) remained tame coming into 2023, with the February reading standing at 1 percent. China has targeted an inflation rate of around 3 percent this year, according to the government work report.
2023年,中國消費(fèi)者價格指數(shù)(CPI)溫和上漲,2月份上漲1%。根據(jù)政府工作報告,今年CPI漲幅預(yù)期在3%左右。


The CPI grew by 2 percent last year, which is in sharp contrast to the high level of inflation globally and confirms China's role as a stabilizer for the world economy in the face of downward pressures and uncertainties.
2022年,中國CPI漲幅為2%,這與全球高水平的通貨膨脹形成鮮明對比,彰顯中國在面臨下行壓力和不確定性時作為世界經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定器的作用。


Tourism revenues in China surged 30 percent year on year and cinemas nationwide reported the second-highest box office figure on record during the week-long Spring Festival holiday in January, indicating improving consumer sentiment.
2023年春節(jié)假期,中國旅游收入同比增長30%,春節(jié)檔票房創(chuàng)影史第二,這表明消費(fèi)者情緒好轉(zhuǎn)。


Meanwhile, China is fully aware of external challenges stemming from lingering high inflation and weakening economic and trade growth globally that could have an impact on its own growth.
與此同時,中國充分意識到持續(xù)的高通脹和全球經(jīng)貿(mào)增長疲軟所帶來的外部挑戰(zhàn),及其可能對中國增長產(chǎn)生的影響。


To brave the challenges, China will consolidate the foundation for stable growth. A spate of pro-growth policies was announced in the government work report, including a priority to the recovery and expansion of consumption, 3.8 trillion yuan ($545 billion) of special-purpose local government bonds, and continued tax and fee cuts to relieve the burdens for businesses.
為迎接挑戰(zhàn),中國將鞏固穩(wěn)增長的基礎(chǔ)。政府工作報告中宣布了一系列促進(jìn)增長的政策,包括把恢復(fù)和擴(kuò)大消費(fèi)擺在優(yōu)先位置、擬安排地方政府專項債券3.8萬億元,以及完善稅費(fèi)優(yōu)惠政策,減輕企業(yè)負(fù)擔(dān)。


International investors have shown much enthusiasm in expanding their presence in China to seize the opportunities the world's second-largest economy has to offer, demonstrating their confidence in the country's growth.
國際投資者緊抓中國機(jī)遇,對擴(kuò)大在華業(yè)務(wù)表現(xiàn)出極大熱情,這體現(xiàn)出對中國經(jīng)濟(jì)增長的信心。


Market data shows that net overseas capital inflow into shares traded at the Shenzhen and Shanghai bourses hit a single-month record of 141.29 billion yuan in January, more than the whole of 2022.
市場數(shù)據(jù)顯示,1月份,北向資金單月累計凈買入額達(dá)1412.90億元,創(chuàng)滬深股通開通以來的最高紀(jì)錄,超過2022年全年。


The MSCI China Index, which tracks Chinese companies listed in the United States, Hong Kong and the Chinese mainland, rose nearly 12 percent in January alone and is projected to reach 80 by the end of this year.
追蹤在美國、中國內(nèi)地和香港上市的中國公司股票的摩根士丹利資本國際中國指數(shù)僅1月份就上漲了近12個點,預(yù)計到今年年底將達(dá)到80。

 

Sweden's Electrolux Group will continue to expand its investment in China, as the country's fast-growing middle-class consumers are looking for high-quality products to improve the living standard, according to Ramon Sariego-Villar, managing director of Electrolux China.
瑞典世界500強(qiáng)企業(yè)伊萊克斯公司中國董事總經(jīng)理瑞蒙·薩列戈·維拉爾表示,伊萊克斯集團(tuán)將持續(xù)擴(kuò)大在華投資,因為中國快速增長的中產(chǎn)階級消費(fèi)者對生活品質(zhì)要求不斷提高,希望獲得更多高品質(zhì)產(chǎn)品。


The leading global appliance company has established manufacturing plants across the country and a research and development center in Shanghai over the years.
多年來,這家全球領(lǐng)先的家電公司在全國各地建立了生產(chǎn)工廠,并在上海建立了研發(fā)中心。


According to a recent survey conducted by the American Chamber of Commerce in South China (AmCham South China), over 90 percent of the participating companies consider China to be one of their most important investment destinations, while 75 percent of the surveyed companies said they plan to reinvest in China in 2023.
華南美國商會最近的一項調(diào)查顯示,超九成受訪企業(yè)將中國視為最重要的投資目的地之一。75%的受訪企業(yè)計劃2023年在華再投資。


The potential growth of the Chinese market, preferential policies and industrial cluster effect are the crucial factors to stimulate companies to increase their investment in China or shift investment from other markets to China," said AmCham South China President Harley Seyedin.
華南美國商會會長哈利·賽亞丁說,“中國市場的增長潛力、政策利好和工業(yè)聚群效應(yīng)等因素,刺激企業(yè)增加在華投資或?qū)⑼顿Y轉(zhuǎn)移至中國。”


來源:新華社
編輯:董靜

【責(zé)任編輯:董靜】
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
会同县| 镇赉县| 乐山市| 阳高县| 青海省| 弋阳县| 海丰县| 平和县| 清流县| 思南县| 宁乡县| 长治县| 黄梅县| 株洲市| 东丰县| 呼和浩特市| 上林县| 泌阳县| 乐清市| 洮南市| 巴彦淖尔市| 抚松县| 思南县| 龙州县| 博乐市| 渭源县| 凤翔县| 雷波县| 许昌市| 肃宁县| 当雄县| 偃师市| 平潭县| 宜川县| 凤凰县| 运城市| 南江县| 洛阳市| 当阳市| 三河市| 瑞金市|