11月5日,第一屆全國(guó)學(xué)生(青年)運(yùn)動(dòng)會(huì)(以下簡(jiǎn)稱“學(xué)青會(huì)”)在廣西壯族自治區(qū)南寧市開幕,開幕式在廣西體育中心舉行。
China's first Student (Youth) Games opened on Sunday night at the Guangxi Sports Center.
【知識(shí)點(diǎn)】
學(xué)青會(huì)由全國(guó)青年運(yùn)動(dòng)會(huì)和全國(guó)學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì)合并舉辦。本屆學(xué)青會(huì)由教育部、國(guó)家體育總局、共青團(tuán)中央主辦,廣西壯族自治區(qū)人民政府承辦。共設(shè)39個(gè)大項(xiàng)、51個(gè)分項(xiàng)、805個(gè)小項(xiàng),其中校園組設(shè)10個(gè)大項(xiàng)、370個(gè)小項(xiàng),公開組設(shè)37個(gè)大項(xiàng)、435個(gè)小項(xiàng)。
本屆學(xué)青會(huì)共有包括香港、澳門特別行政區(qū)在內(nèi)的101個(gè)代表團(tuán)報(bào)名參加。參賽運(yùn)動(dòng)員共計(jì)20360人(廣西賽區(qū)17971人、廣西以外賽區(qū)2389人),代表團(tuán)官員共計(jì)9578人(廣西賽區(qū)8058人、廣西以外賽區(qū)1520人),代表團(tuán)總?cè)藬?shù)共計(jì)29938人。
據(jù)介紹,舉辦學(xué)青會(huì)是推動(dòng)新時(shí)代青少年體育改革發(fā)展,增強(qiáng)青少年體質(zhì)、促進(jìn)競(jìng)技體育后備人才培養(yǎng)的重要舉措,是檢驗(yàn)體教融合成果的重要平臺(tái),對(duì)加快推進(jìn)教育強(qiáng)國(guó)、體育強(qiáng)國(guó)建設(shè)具有重要意義。
【重要講話】
廣泛開展全民健身活動(dòng),加強(qiáng)青少年體育工作,促進(jìn)群眾體育和競(jìng)技體育全面發(fā)展,加快建設(shè)體育強(qiáng)國(guó)。
We will launch extensive public fitness initiatives, improve physical education for our young people, promote all-around development of recreational and competitive sports, and move faster to build China into a country strong in sports.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
我們要堅(jiān)持以增強(qiáng)人民體質(zhì)、提高全民族身體素質(zhì)和生活質(zhì)量為目標(biāo),高度重視并充分發(fā)揮體育在促進(jìn)人的全面發(fā)展中的重要作用,繼續(xù)推進(jìn)體育改革創(chuàng)新,加強(qiáng)體育科技研發(fā),完善全民健身體系,增強(qiáng)廣大人民群眾特別是青少年體育健身意識(shí),增強(qiáng)我國(guó)競(jìng)技體育的綜合實(shí)力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,加快建設(shè)體育強(qiáng)國(guó)步伐。
We must aim at building up people's physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in advancing people's well-rounded development. We will continue to promote reform and innovation in sports and enhance development and research in sports science and technology. We will improve the public fitness programs and raise awareness of sports and fitness among our people, the young people in particular. We will promote the country's overall strength and competitiveness in international competitive sports, and step up efforts to build China into a country strong on sports.
——2022年4月8日,習(xí)近平在北京冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì)總結(jié)表彰大會(huì)上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
體教融合
the integration of sports and education
體育強(qiáng)國(guó)
a country strong on sports
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室
(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))