亚洲人成人一区二区三区_亚洲欧美在线视频_国产美女裸身网站免费观看视频_国产粉嫩高清_国产精品综合久久久久久久免费 _久久频这里精品99香蕉_免费看国产成年无码av_亚洲中文av一区二区三区

每日一詞 | 中越人文交流年 China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges

2025年4月14日,習(xí)近平在越共中央駐地同越共中央總書記蘇林舉行會(huì)談。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),今年是中越建交75周年暨“中越人文交流年”。

每日一詞 | 中越人文交流年 China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges

來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2025-04-15 17:18
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

2025年4月14日,中共中央總書記、國家主席習(xí)近平在越共中央駐地同越共中央總書記蘇林舉行會(huì)談。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),今年是中越建交75周年暨“中越人文交流年”。

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, held talks with To Lam, general secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee, at the CPV Central Committee headquarters on April 14, 2025. This year marks the 75th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Vietnam, as well as the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges, said Xi.

2025年3月24日,在越南廣富橋村,游客在晾曬的香簽旁拍照。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

中越兩國山水相連,文化相通,理想相同,命運(yùn)與共。2025年是中越建交75周年,也是“中越人文交流年”。中越多地開展了豐富多元的人文交流活動(dòng),兩國傳統(tǒng)友誼不斷深化,為續(xù)寫中越命運(yùn)共同體建設(shè)新篇章注入強(qiáng)大動(dòng)力。

2024年8月20日,《中華人民共和國和越南社會(huì)主義共和國關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系、推進(jìn)中越命運(yùn)共同體建設(shè)的聯(lián)合聲明》發(fā)布。雙方宣布2025年為“中越人文交流年”,將共同舉辦系列活動(dòng)慶祝中越建交75周年。通過黨際、青年、友城等渠道,用好廣西、云南、廣東、重慶等省區(qū)市紅色資源,打造形式多樣的研學(xué)、文旅活動(dòng)。鼓勵(lì)更多游客赴對(duì)方國家旅游。發(fā)揮中國在越文化中心作用,歡迎越南在中國設(shè)立文化中心,鼓勵(lì)開展媒體、新聞出版、廣播影視合作,探討職業(yè)教育合作,加強(qiáng)衛(wèi)生保健、傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、防災(zāi)減災(zāi)等領(lǐng)域交流合作。

2025年1月15日,習(xí)近平總書記和蘇林總書記共同宣布中越人文交流年正式啟動(dòng)。在慶祝兩國建交75周年之際,連民心、有溫度、接地氣的豐富人文交流活動(dòng)將在兩國民眾之間架起更多相知相親的橋梁。

以2025年“中越人文交流年”為契機(jī),中國將舉辦更多接地氣、得民心的友好活動(dòng),加強(qiáng)旅游、文化、媒體、衛(wèi)生等合作。

【重要講話】

以今年“中越人文交流年”為契機(jī),舉辦更多接地氣、得民心的友好活動(dòng),加強(qiáng)旅游、文化、媒體、衛(wèi)生等合作。繼續(xù)深挖紅色資源、講好友好故事,今后3年邀請(qǐng)?jiān)侥锨嗄旮叭A開展“紅色研學(xué)之旅”,讓兩國人民特別是青年一代了解紅色江山來之不易、兩國睦鄰友好合作彌足珍貴,為中越關(guān)系發(fā)展和各自國家建設(shè)培育更多有生力量。

China and Vietnam should take the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges as an opportunity and organize more people-oriented exchange activities, and enhance cooperation in tourism, culture, media, public health and other fields. The two sides should continue to explore resources of revolutionary heritage and promote stories of friendship. In the next three years, China will invite Vietnamese youth to China for "Red Study Tours", which will help the younger generation of both countries better understand the hard-won nature of the socialist countries and the great value of China-Vietnam good-neighborliness and friendly cooperation, and will cultivate greater vitality for the development of bilateral relations and the respective national development endeavors.

——2025年4月14日,習(xí)近平同越共中央總書記蘇林舉行會(huì)談時(shí)的重要講話

【相關(guān)詞匯】

紅色資源

resources of revolutionary heritage

中越命運(yùn)共同體

China-Vietnam community with a shared future

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))

(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)

【責(zé)任編輯:陳丹妮】
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
双柏县| 海口市| 邵阳市| 临湘市| 定远县| 庄浪县| 清水河县| 惠东县| 石家庄市| 保德县| 锦州市| 漳平市| 灵武市| 晋州市| 泽库县| 海阳市| 万盛区| 晴隆县| 清流县| 井冈山市| 汝城县| 德阳市| 台安县| 广汉市| 张家港市| 天峨县| 修武县| 昭平县| 焦作市| 曲靖市| 莫力| 临漳县| 抚顺市| 日照市| 正镶白旗| 万山特区| 鄂伦春自治旗| 彝良县| 克东县| 陕西省| 驻马店市|