2025年4月16日,國(guó)家主席習(xí)近平同馬來(lái)西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會(huì)談。習(xí)近平就建設(shè)高水平戰(zhàn)略性中馬命運(yùn)共同體提出三點(diǎn)意見(jiàn)。
Chinese President Xi Jinping held talks with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim at the prime minister's official residence in Putrajaya on April 16, 2025. Xi put forward a three-point proposal on building a high-level strategic China-Malaysia community with a shared future.
【知識(shí)點(diǎn)】
2013年,習(xí)近平主席對(duì)馬來(lái)西亞進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)期間,中馬關(guān)系提升為全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,成為兩國(guó)關(guān)系發(fā)展的重要里程碑。2023年,習(xí)近平主席同馬來(lái)西亞總理安瓦爾就共建中馬命運(yùn)共同體達(dá)成重要共識(shí),為新時(shí)期中馬關(guān)系發(fā)展擘畫(huà)藍(lán)圖。2024年,中馬共慶建交50周年,習(xí)近平主席同對(duì)華進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)的馬來(lái)西亞最高元首易卜拉欣舉行會(huì)談,會(huì)見(jiàn)對(duì)華訪問(wèn)的安瓦爾總理,兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人就深化雙邊關(guān)系達(dá)成一系列重要共識(shí)。得益于兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人戰(zhàn)略引領(lǐng),中馬在涉及彼此核心利益和重大關(guān)切問(wèn)題上相互堅(jiān)定支持,中馬命運(yùn)共同體建設(shè)不斷走深走實(shí)。2025年4月16日,習(xí)近平同馬來(lái)西亞總理安瓦爾舉行會(huì)談,雙方發(fā)表《中華人民共和國(guó)和馬來(lái)西亞關(guān)于構(gòu)建高水平戰(zhàn)略性中馬命運(yùn)共同體的聯(lián)合聲明》。雙方認(rèn)為,中國(guó)和馬來(lái)西亞同為亞太重要發(fā)展中國(guó)家、新興市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體代表和全球南方重要參與者。中馬攜手共建高水平戰(zhàn)略性命運(yùn)共同體,不僅關(guān)乎兩國(guó)人民福祉,也關(guān)乎本地區(qū)前途命運(yùn),對(duì)推進(jìn)全球南方團(tuán)結(jié)合作具有重要意義。
習(xí)近平就建設(shè)高水平戰(zhàn)略性中馬命運(yùn)共同體提出三點(diǎn)意見(jiàn)。一是堅(jiān)持戰(zhàn)略自主,開(kāi)展高水平戰(zhàn)略協(xié)作。中馬兩國(guó)都堅(jiān)持自立自強(qiáng),反對(duì)外部干涉,要繼續(xù)攜手走好符合本國(guó)國(guó)情的發(fā)展道路,堅(jiān)定支持彼此維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,把前途命運(yùn)牢牢掌握在自己手中。建立外交、國(guó)防“2+2”對(duì)話機(jī)制,深化國(guó)家安全、防務(wù)、執(zhí)法交流合作。二是凝聚發(fā)展合力,打造高質(zhì)量發(fā)展合作標(biāo)桿。中國(guó)致力于以高質(zhì)量發(fā)展全面推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化,同馬來(lái)西亞“昌明經(jīng)濟(jì)”計(jì)劃異曲同工。雙方要攜手培育壯大數(shù)字經(jīng)濟(jì)、綠色經(jīng)濟(jì)、藍(lán)色經(jīng)濟(jì)、人工智能等前沿合作,加強(qiáng)產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈、價(jià)值鏈、數(shù)據(jù)鏈、人才鏈融合發(fā)展。推動(dòng)傳統(tǒng)領(lǐng)域合作轉(zhuǎn)型升級(jí),促進(jìn)雙向投資。推進(jìn)鐵海聯(lián)運(yùn),實(shí)現(xiàn)“兩國(guó)雙園”提質(zhì)升級(jí),將馬來(lái)西亞重要港口打造成“陸海新通道”重要樞紐。三是傳承世代友好,深化文明交流互鑒。開(kāi)展“儒伊文明對(duì)話”合作,攜手打造兩國(guó)乃至地區(qū)層面文明交流平臺(tái)。以簽署互免簽證協(xié)定為契機(jī),大力開(kāi)展旅游、青年、地方交流,深化文化、教育、體育、電影、傳媒等合作,促進(jìn)民心相通,賡續(xù)傳統(tǒng)友誼。中方愿同馬方繼續(xù)開(kāi)展好大熊貓保護(hù)合作研究。
【重要講話】
過(guò)去50年中馬關(guān)系結(jié)出豐碩成果,雙方要在下一個(gè)50年繼續(xù)把握歷史主動(dòng),勇立時(shí)代潮頭,構(gòu)建高水平戰(zhàn)略性中馬命運(yùn)共同體,為兩國(guó)人民創(chuàng)造更多福祉,為地區(qū)繁榮穩(wěn)定作出更大貢獻(xiàn)。
Over the past 50 years, China-Malaysia relations have yielded fruitful results. In the next 50 years, it is essential for both sides to continue to seize opportunities, stand at the forefront of the times, build a high-level strategic China-Malaysia community with a shared future, deliver more benefits to the two peoples, and further contribute to regional prosperity and stability.
——2025年4月16日,習(xí)近平同馬來(lái)西亞總理安瓦爾舉行會(huì)談時(shí)的重要講話
【相關(guān)詞匯】
外交、國(guó)防“2+2”對(duì)話機(jī)制
"2+2" dialogue mechanism on diplomacy and national defense
“兩國(guó)雙園”
the "Two Countries, Twin Parks" program
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)